老態為何用“龍鐘”找九宮格–文史–中國作家網


要害詞:傳統文明

當我們描述一小我舉措緩慢、行動踉蹌時,常常會用“老態龍鐘”這個詞。此中的“龍鐘”應當若何懂得,激發了學界的會商。

在現代字書中,“龍鐘”有十幾種寫法,包含隴種、籠東、籠鐘等,《康熙字典》里說:“隴種,遺掉貌,如隴之種物然。或謂即龍鐘。”王力師長教師在《王力古漢語字典》里認定,“龍鐘”是疊韻聯綿字,即兩個音節的韻母雷同的聯綿字。

“龍鐘”最早稱為“隴種”,源自《荀子》的“(仁之兵也)則若盤石然,觸之者角摧,案角鹿埵隴種東籠而退耳”。仁者之師就像磐石,觸及的人城市摧敗而撤退。可以看出,此時的“隴種”表示的是受挫后披靡頹喪的狀況。而后,東漢的蔡邕在《琴操》里說:“俯仰嗟嘆,心摧傷兮;紫之亂朱,粉墨同兮;空山歔欷,會議室出租涕龍鐘兮。”表示的是卞和獻玉被曲解后悲傷欲盡、悲摧疲乏的狀況,從而把“龍鐘”一詞的寄義引申到身材及面部臉色的頹廢和痛楚上。唐、五代時代《敦煌變文》里的“舉措途回,狀同隴種”,說教學的就更明白、更清楚了。

“龍鐘”一詞年夜放異彩是在唐宋時代,浩繁巨大詩人將“龍鐘”的寄義進一個步驟分析。無論是王維“龍鐘一老翁,徐步謁禪宮”的行動踉蹌、老態盡顯,仍是蘇颋“傳置遠山蹊,龍鐘蹴澗泥”、于鵠“良知尚嫌身酩酊,路人應共享會議室恐笑龍鐘”的腳步踉蹌、醉意昏黃,抑或是蘇東坡“龍鐘三十九,勞生已強半”、劉克莊“新年筋力太龍鐘。腰似鐵錨兒重”的丁壯疲弱、身重體乏等,他們用“龍鐘”表達著大哥不得勁兒、宦海不失意、生涯不如意、心境不愉快等分歧的際遇、感觸或心聲。最著名確當屬岑參《逢進京使》的“故園東看路漫漫,雙袖龍鐘淚不干”,對“龍鐘”的應用可謂別開生面,在表達思鄉的悠悠感念之時,也為后世爭訟該詞的正確詞義埋下了伏筆。

汗青上,對“龍鐘”一詞存在兩個曲解。一個是宋代《廣韻》對“龍鐘”一詞的說明:“龍鐘,竹名,大哥者如竹枝葉搖曳不自禁持。”清代的翟灝個人空間在《淺顯編》里宣稱這是過錯的。他說“龍鐘”作為一種竹子的稱號,戴愷之的《竹譜》和馬融的《長笛賦》都記載過,《南越志》里也有“羅浮巨竹,謂之龍鐘竹”的記錄,但這些記錄都共享空間在描寫體型宏大、竹葉剛毅、風華正茂的狀況,與“龍鐘”之“漸漸暮矣”風馬不接。是以,《廣韻》中關于“龍鐘”的說明是張冠李戴。

另一個即是岑參《逢進京使》里的“龍鐘”了。二十世紀初出書的《辭源》(第三版)將“龍鐘”釋義為“言沾濡潮濕也”,并以“雙袖龍鐘淚不干”舉例,后來,這個釋義被良多詞典和注本沿用,如《漢語年夜辭書》的“沾濕貌”。除了岑參的《逢進京使》,還羅列了蔡邕《琴操》的“空山歔欷,涕龍鐘兮”以及宋之問《平地引》的“天高難訴兮遠負明德,卻看咸京兮揮涕龍鐘”等。乍一想,“龍鐘”與“涕”“淚”聯合應用,“沾濡潮濕”似乎是可以懂得的狀況,但“雙袖龍鐘淚不干”是指白叟雙袖哆發抖嗦、顫顫巍巍的樣子;“(揮)涕龍鐘”也是描述老年人涕泗橫流、哭得稀里嘩啦的狀況,最基礎引申不到“沾濡潮濕”的寄義上。

正如陸游大哥時病魔纏身,曾百無聊賴地說“老態龍鐘疾未平,更堪俗事敗幽情”一樣,百年多病,大哥體衰,其狀似龍弓腰、鐘扣地的身形、郁郁不失意的人生際遇以及難以知足的生涯疲相,顯在身上、寫在臉上,都是“龍鐘”詳細而真正的的寫照。


發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *